把中文翻译成英文要多少钱?翻译公司收费是什么标准?

一般的翻译价格是根据翻译文件的语言、内容难度、数量来定的。所以在咨询的时候,朋友们往往需要自己给出文档或者详细描述自己需要翻译的内容,才能得到翻译公司的报价。有些朋友可能会担心重要信息泄露。边肖仍然建议你选择专业的翻译公司。因为这样的公司有职业操守,不存在泄露信息的问题,还可以签保密协议,比较放心。

翻译公司的译文会分为几个等级来代表手稿的难度要求和用途。不同的级别会导致不同的费用,级别越高,费用就越贵:

标准水平:满足一般的日常交流和阅读,文字通顺,内容忠于原著,没有语法错误和基本的文化冲突。

专业水平:内容专业,如工业文档包括图纸、医学资料等各领域更深层次的文字资料。由于专业性强,专业术语多,翻译公司需要安排熟悉相关领域的翻译人员进行翻译,同时对译文进行校对,以保证译文的专业性和准确性,费时费力。适用于法律文件和信函、工业文字资料、招标文件、操作手册等。

出版水平:国内外杂志出版、发表或评职称所用的资料一般都配有图文说明,排版要求较高。根据不同的出版机构,甚至不同的要求,对翻译的要求极高。一般来说,需要母语翻译人员来翻译和校对手稿。适用于论文、专利、杂志等发表内容。