如何翻译英文见第三方工具?

合同中有许多在我们日常生活中不常见的短语。这些看似生僻奇怪的搭配,给我们阅读、理解甚至翻译合同带来了很大的障碍。今天,我们将积累一些在日常生活中不常见但在英语合同中频繁使用的短语,以揭开英语合同的神秘面纱。

在表达原因时,英语合同中很少使用诸如因为、拥有、由于等非正式表达,但常用来表达原因的短语有:鉴于、吸引人、由于、考虑、考虑等。

示例:

鉴于?第一阶段承建商的问题部分事务委员会委员促请政府当局改善其招标/合约文件的草拟方式,并在SSDS的后续阶段采用更有效的项目管理制度,以更好地保障公众利益。

(鉴于工程第一期的承建商问题,部分委员促请政府当局改善招标/合约文件的草拟方法,并在污水排放计划的后续阶段采用更有效的工程管理制度,以更好地保障公众利益。)

由于缺乏数据,衡量净入学率的努力受到阻碍。归因于?一些儿童没有出生证明,不同年龄的儿童可以入学。

(衡量净入学率的努力因缺乏数据而受阻,因为一些儿童没有出生证明,儿童的入学年龄也不同。)

当表达“根据……的规定”时,它很少用在英文合同中,因为它是一种常见的英文表达方式。英语合同中表达“按照合同”、“按照法律”和“如……所述”意思的常用短语是:根据、凭借、依照、按照、规定、依照、服从、根据或遵守等等。

示例:

将提交一项法案来限制军事法庭的权限并改革军事司法法典?符合?国际人权标准。

将提交一项法案,限制军事法庭的职能,并根据国际人权标准改革军事司法法。)

要使索赔成功,第三方必须证明他是专利发明的发明人或共同发明人,或者他对专利发明拥有权利?凭借什么?协议或法律的实施。

(索赔的成功取决于第三方必须证明他是该专利发明的发明人或共同发明人,或者根据协议或法律他享有该发明的权利。)

与此同时,有人回顾说,这项工作的主要目的不是向采取自卫行动的国家提供这样做的所有工具,而是?根据?第3条草案,在武装冲突时维护条约关系的稳定。

(同时有人指出,研究的主要目的不是向行使自卫的国家提供所有自卫手段,而是如第3条草案所述,在武装冲突期间维持条约关系的稳定。)

人权事务委员会根据各方提供的所有资料审议了本来文。如中所述。《任择议定书》第五条第1款。

(人权事务委员会根据《任择议定书》第五条第65-438+0款,根据各方提供的所有资料审议了本来文。)

在表达“涉及”、“至于”和“关心”时,这些短语比“关于”、“关心”和“关于”更正式。

示例:

根据第53条有权登记为任何股份持有人的任何人可以在任何股东大会上投票?在这方面?就好像他是该等股份的登记持有人一样,前提是至少在他提议投票的会议或延期会议(视情况而定)召开前四十八(48)小时,他应向董事会证明他对该等股份的权利,或者董事会应事先承认他在该等会议上的投票权?在这方面。

(任何根据公司细则第53条有权登记为任何股份持有人的人士,只要在股东大会或续会(视情况而定)表决前至少四十八(48)小时向董事会证明其在股份中的权利,均可在任何股东大会上以相同方式就股份进行表决,犹如其为股份的登记持有人一样。,或董事会先前已承认其在股东大会上对相关股份的投票权?。)

经纪人是房地产贷款经纪业务,并聘请销售代表履行服务?关于什么?这样的生意。

经纪人雇佣销售代表提供与房地产贷款经纪业务相关的服务。)

被收养的孩子被承认为收养家庭的正式成员,享有一切权利?与之相关的。

通过收养,被收养人取得收养人的子女身份,享有一切相关权利。)

在表达“正在考虑或讨论中”的意思时,英语合同通常使用“正在考虑中”、“正在讨论中”或“正在谈论中”。

示例:

替代管道的计划已经讨论了几十年;众多选项是?正在考虑之中,其中大部分目的地是肯尼亚或吉布提的海港(经由埃塞俄比亚)。

修建另一条替代石油管道的计划已经讨论了很多年。正在考虑许多选择,其中大部分是去肯尼亚或吉布提的海港(通过埃塞俄比亚)。)

咨询委员会指出,有些活动?正在讨论的问题,如二级数据中心的实施、将一级数据中心转移到北草坪会议大楼的应用程序的迁移以及永久广播设施的建设,都在基本建设总计划项目时间表的关键路径上,任何延误都可能产生重大的费用影响。

(行预咨委会指出,一些相关活动,如建立二级数据中心、将一级数据中心搬迁到北草坪会议大楼的应用程序迁移以及建造永久广播设施,都处于基本建设总计划项目时间表的关键路径上,任何延误都可能造成重大费用问题。)

这些不寻常的表述虽然只是寥寥数语,但如果被曲解,就会导致对合同条款的误读,甚至造成难以预料的损失。所以在英文合同中遇到不确定的表达,一定要有意识的去查,去积累,不能自以为是的去读。

(更多信息请访问/)