翻译审校需要注意什么?

校对是翻译过程中必不可少的一个过程,主要任务是根据原稿检查和纠正排印或排印错误。而且“校对”比“校对”要求更高,需要校对人员发现翻译人员和校对人员的错误,以及文章的专业性、译文的准确性等问题。