香格里拉景点分布
丽江、香格里拉、西双版纳在地图上是怎么分布的?
丽江,香格里拉,西双版纳分布在地图上,地图可以放大!
行车路线:全程约916.8km。
起点:西双版纳傣族自治州
目的地:香格里拉县丽江市
香格里拉在哪里?
香格里拉位于云南省中部县。“迪庆”在藏语中是“吉祥之地”的意思。在这里,雪山雄伟傲然,山沟纵横,草原辽阔肥沃,原始森林辽阔,高原湖泊星罗棋布。举世闻名的香格里拉就在这里。
白水台,纳西语“种花”的意思,位于米都县三坎乡白蒂村,距中甸县城101公里。是迄今为止发现的最大的冷泉型淡水碳酸盐泉阶。晶莹的泉水一层一层溢出,远看就像一个停滞的瀑布。近看似一片层层叠叠的玉石,是难得一见的独特景观。白水台是纳西族东巴文化的发祥地,也是传说中的纳西族圣人丁巴什罗和二代圣人阿明什罗的修行之地。
甘丹松赞林寺,又名桂花寺,是云南最大的藏传佛教寺庙群落。始建于公元1659年,距中甸县城5公里,有公交直达。门票10元。全寺仿拉萨布达拉宫布局,叠于山顶,气派非凡。外围有椭圆形城墙,两大殿雄伟华丽。殿内壁画色彩鲜艳,笔法精美,主要是描绘历史典故,宣传佛教教义。每年农历11月29日,藏民在这里举行葛东节,以“向神起舞”(面具舞)为主。气氛神秘而浓厚。
云南有数不清的雪山,如玉龙雪山、哈巴雪山等。更是难以形容雪山中的无名之辈。但德钦梅里雪山的崇高地位是毋庸置疑的,是藏民心中的八仙之首,颇有王者风范。梅里雪山共有十三座山峰,主峰卡格波是一座金字塔形的雪山,被誉为“世界上最美的山”。到目前为止,还没有人登上海拔6470米的顶峰。
香格里拉是美国小说中一个天堂的名字。它在哪里?
香格里拉是美国小说中一个天堂的名字。它在哪里?1933年,英国作家詹姆斯·希尔顿出版了一本名为《消失的地平线》的小说,小说中他创造了一个狭长的山谷,名为蓝月亮,一个喇嘛庙,名为香格里拉,一个汉藏结合,带有天主教印记,山谷尽头有一个卡拉卡尔。书中这个隐秘的小世界,后来被统称为“香格里拉”。小说的梗概是这样的:20世纪30年代中期的一年,英属印度附近某国的重要城市巴斯库尔爆发了一场暴乱。英国领事馆领事康威、副领事马林森、美国人巴纳德和传教士布林克洛小姐乘小型飞机离开当地,前往当时英属印度的白沙瓦。但是他们被假飞行员劫持到了荒凉的青藏高原的一个地方。在一位来自中国、讲英语的老人的带领下,他们穿过陡峭的山路,来到悬崖上一座名为香格里拉的喇嘛庙。雍和宫管辖着“蓝月亮谷”,有数千居民。当地具有多民族、多宗教的特点,那里的人们在“中庸”的原则下和谐相处。香格里拉的居民一般都很长寿,但一旦离开这里,他们就不再长寿,甚至马上死去。“香格里拉”喇嘛庙积累了许多东西方文明的珍宝、书籍和器皿,寺内所有的人都有深厚的文化修养。在与康威多次交谈后,“大喇嘛”在去世前将香格里拉的领导权交给了康威。美国人巴纳德和女传教士也因为自己的想法决定留下来。只有坚决不同意香格里拉的马林森利用康威性格的弱点,引诱康威和他一起逃亡。康威在混乱的世界中游荡了一段时间后,决心回到香格里拉。但“香格里拉”在任何地图上都没有标注,不为人知。康威如何在广阔的藏区找到通往“香格里拉”的秘道?这部小说以悬念结尾。不是一流作家的希尔顿通过这本书给世界留下了两个遗产:一个是对香格里拉的乌托邦想象,一个是小说中大量看似真实的线索留下的巨大悬念——香格里拉在哪里?二战时,罗斯福总统被问及美军轰炸日本的飞机是从哪里起飞的,罗斯福说“从香格里拉”。这大概就是“无可奉告”和“不得而知”的意思。二战后的几十年里,陆续有一些地方声称在当地发现了香格里拉,或者被外国游客视为香格里拉或最后的香格里拉,包括拉达克、尼泊尔、不丹、云南西北部、四川西部、西藏东南部、巴基斯坦罕萨河谷,甚至中亚的一些偏远地方。云南丽江一位“世界级名人”根据美国学者、探险家约瑟夫·洛克在《国家地理》杂志上发表的照片和文章,认为希尔顿描述了香格里拉。小说中的卡拉卡尔山是梅里雪山的主峰卡瓦尔坡,小说中的雍和宫是中甸的松赞林寺。他得出的结论是,香格里拉位于滇西北偏远的雪乡中甸。香格里拉最初的藏语名字是“香巴拉”。(以上内容引自《北京邮报》周刊新闻采访组2002年6-7月《感受滇西北》采访报道)1997年9月云南省人民政府宣布香格里拉位于迪庆藏族自治州。2001年,国务院批准迪庆州州府所在地中甸县更名为香格里拉县。据当地官员介绍,“香格里拉”用藏语书写,意为“我心中的日月”,“香格里拉”用英语书写(以上内容引自迪庆政府网站)。迪庆州和中甸抢着注册香格里拉,引起了周边很多地区(如丽江、怒江、稻城、察隅)的懊恼、愤怒和质疑,因为其中有类似香格里拉的自然和人文景观,甚至“更像”。于是,2004年第七期《中国国家地理》在西南地图上画了一个大圈,提出了大和解大包容的方案——别闹了!你们都属于大香格里拉,好吗?香格里拉的专利争夺战,香格里拉地区旅游开发的热浪,当地许多简陋建筑上的香格里拉牌匾,这一切的现象,让遥远、神秘、尘封的香格里拉坠入了人间,成为了一个有利可图、利润丰厚的商业品牌。在《消失的地平线》中,主人公康威担心一场雪崩或者山崩会让蓝月亮谷消失,而我在香格里拉旅游的时候,也有一种细微的崩塌声传到了我的心里。香格里拉宣传中的一些谬误也值得注意。在与香格里拉相关的炒作中,还有很多谬误。学者、专家、名人睁着眼睛说假话,网络、驴友传播虚假信息。对此我更加不解和不安。对歪理邪说无动于衷,甚至遥相呼应,火上浇油,这是我们社会的通病之一。围绕炒作和谈论“香格里拉”,我认为至少有以下几个谬误:谬误1希尔顿写的《香格里拉》已经找到了,它位于云南迪庆藏族自治州。首先,“香格里拉”是一个虚幻的、理想化的乌托邦,在全世界广为流传。把它对应起来,锁在一个真实的地方,会有损于它作为人类社会理想境界的主导价值。对于香格里拉来说,这是破坏,不是建设。其次,退一步说,根据《消失的地平线》原文提供的线索,香格里拉的位置是在青藏高原一个不知名的深谷里,而不是在滇西北。关于这一点,笔者将在另一篇文章中讨论。第三,印控克什米尔的拉达克、巴基斯坦的罕萨河谷(希尔顿到过的唯一也自称香格里拉的地方)、尼泊尔、不丹、中国的察隅、波密、林芝、滇西北的丽江、怒江、川西的稻城、西藏的西部和北部,都有可能通过外国探险者的记载,成为希尔顿创造香格里拉的原型素材。迪庆州“抢占香格里拉”,垄断世界九分月光,只能说明迪庆州在商业竞争中占了先机。说到自然和人文资源的情况,只能说以上几个地方各有特色,各有所长,但无论是外貌还是内在气质,都与小说中的香格里拉相去甚远。神话2“香格里拉”是中甸的一种藏语方言,意思是“我心中的日月”,其英文是Shangrila。迪庆州官方引用一些“专家”考证,认为“香格里拉”源于中甸藏语。其中“香”在藏语中是“心”的意思;“个”相当于汉语助词“的”;“里拉”的意思是“太阳和月亮”。综合起来,“香格里拉”就是“我心中的日月”,香格里拉应该读作:Shan-g-rila。这是对希尔顿原著的公然篡改。“香格里拉”的英文是Shangri-La。希尔顿在小说中明确提到,la在藏语中是“山口”的意思。在西藏和克什米尔的山区,有很多以“拉”为后缀的地名,多指崎岖山区的通道(山口)。“香格里拉”的意思是一个名为“香格里拉”的山口,只是一个小说家杜撰出来的普通藏语地名,里面什么都没有。我不否认迪庆州有一些香格里拉的影子,但是有些人为了证明迪庆州是香格里拉,编造一些假证,把香格里拉的意思改成“我心中的日月”,来配合迪庆藏语中某个词的暧昧发音,这真的没有必要。神话3“香格里拉”就是“香巴拉”。在流行的关于香格里拉的说法中,有很多把香格里拉等同于香巴拉,说中甸方言香巴拉的发音是香格里拉的例子。“香巴拉”是藏传佛教和苯教的古老词汇,指人神共存、人与自然和谐相处的理想净土,是“遥远北方的世外桃源”。对于藏人来说,“远北”和“远香巴拉”在哪里?是自称东南“香格里拉”的迪庆吗?藏学研究者张庆友在《香巴拉——藏传佛教的理想净土》(西藏艺术研究,1997.2)一文中引用藏学学者阿芒·潘迪塔的话说:香巴拉是人类文明的圣地,位于南罕布州北部,地势圆形,像一朵八瓣莲花,中央有一座宫殿。张文还指出,藏传佛教各派的僧侣和圣贤都认为,在冈底斯山主峰附近的某个地方,有一个神秘的地方叫香巴拉,香巴拉的古代国王们在那里掌管着一个由九百六十万个城邦组成的幸福王国。张还引用了藏族学者曼隆古鲁和曲杰觉丹扎巴合著的《香巴拉道路指南》中的观点:香巴拉在西藏西南部,在印度北方邦北部的某个地方,可能是一个被雪山环绕的神秘世界,也可能是在地球附近的某个空间(即不在地球上)。所以香巴拉可能的“位置”要么在藏民居住的“极北”,要么在西藏的“西南”,要么在西藏的冈底斯山附近,要么不在地球上,或者按照一句流行的说法——在每个人的心里。总之,没有任何线索将“香巴拉”指向西藏东部的中国与西藏交界处的迪庆。香巴拉和希尔顿发明的香格里拉没有关系。基于藏传佛教对香巴拉的描述,香巴拉和香格里拉有很多不同:1。地貌和地域都不一样。香格里拉:雍和宫不在山谷中央;香巴拉:一个同心圆的巨大王国,以王宫为中心。香巴拉是一片辽阔的土地,而香格里拉是一个狭长的山谷。2.不同的人类条件。香格里拉:人口只有几千,甚至还有一些悲凉的美;香巴拉:城邦无数,人口众多,生活热闹繁华。3.不同的政治制度。香格里拉:治理松散;香巴拉:中央集权的君主政体。4.文化模式不同于文化概念。香格里拉:文化上,汉藏结合,中西结合,多元文化并存;香巴拉:恶毒发誓消灭异教徒,建立纯粹的佛教王国。5.词汇意义不同。根据迪庆官方的解释,“香格里拉”在藏语中的意思是“我心中的日月”。“香巴拉”在藏语中是“北方极乐世界”的意思。6.统治者是不同的。“香格里拉”是西方人发明的东方乌托邦和想象,是“西式为中国服务”的杜撰。“香格里拉”的领导人和继任者都是西方人。“香巴拉王”的血统起源于印度和西藏。显然,在藏民中流传了几代的香巴拉和希尔顿在20世纪30年代发明的香格里拉是两码事。谬误四美国探险家约瑟夫·洛克和民国怪女刘·的游记中提到,迪庆中甸地区是“香格里拉”。首先,洛克游记中“最像”香格里拉的地方不在中甸,而是在川西稻城附近。其次,洛克写《游记》的时候,希尔顿的《消失的地平线》还没有问世。洛克怎么会说稻城或者中甸是“香格里拉”呢?还有人说,洛克1931年在美国出版的游记,已经证实了亚丁就是“香格里拉”。作者对此表示怀疑:洛克当时知道“香格里拉”这个地名吗?更重要的是,香格里拉的真正价值不在于景观的表象,而在于精神与人文的纯净与和谐。在骆的游记中,稻城一带是土匪出没的地区,他要武装起来的纳西族人护送,准备很多礼物,拉拢当地军阀和土匪。这怎么可能像香格里拉之旅呢?按稻城不提,再看迪庆。不少“迪庆派”还热衷于引用刘《续康藏招》中对中甸风光的赞叹——“似武陵渔人,误入桃源仙境”等来证明“香格里拉在中甸”。但又不敢正视“中甸”词条中提到的“城中只有两条街,牛马杂杂,泥泞臭臭”的恶劣公共卫生环境,刘反问:“中甸人真的会长年生活在桃源仙境吗?”是或不是。“《康藏招募续》也如实描述了中甸土匪的情况。桂花寺(今松赞林寺)有枪8900支;而“基于自卫的本能,中甸也买了各家的枪。“这种家家户户甚至松赞林寺买枪的乱象,能让人有‘香格里拉’的感觉吗?无论是刘还是约瑟夫·洛克,他们的游记不仅不能证明香格里拉并不遥远,而且只能证明香格里拉还很遥远。从这个角度来看,希尔顿把自己的“香格里拉”放在远离人类的错地的青藏高原深处,是非常明智和符合逻辑的。西方人对中国的美好想象,在全球信息传播日益增多的20世纪30年代,在中国社会东方的神秘面纱逐渐被揭开,中国的黑暗与落后越来越为外界所知的时候,已经不能停留在中国大陆和汉藏边境。就像躲避洪水一样,西方人对中国的美好想象在青藏高原一个神秘的地方终结了。谬误5书中金字塔状的卡拉卡尔雪山是迪庆州的卡瓦格博雪山。迪庆派或稻城派的另一个论点是,他们有一座“金字塔形的雪山”,有《消失的地平线》中描述的直线。如果仅从雪山的形状来说,在西比洛赫更有名气的斯温·赫丁也描述过中亚和西藏西部的许多标准金字塔形雪山,世界上最像金字塔的雪山可能比不上西藏西部的冈仁波齐山(赫丁的游记中曾描述过这座山)。无独有偶,根据藏传佛教的一种观点,金字塔形的冈仁波齐就是世外桃源“香巴拉”的入口。许多专家认为,迪庆州德钦县的卡瓦格博雪山就是书中的卡拉卡尔雪山,并以此作为迪庆州香格里拉的重要证据。他们还极力论证:第一,卡瓦格博雪山与小说中金字塔形的卡拉卡尔雪山十分相似;第二,卡瓦格博在德钦方言中研究为“卡拉卡尔”。对此,笔者提出以下不同意见:首先,我在2003年翻山的时候,看到了卡瓦格博清晰的轮廓,确实超凡脱俗,高贵无比,但如果像金字塔一样,那一定是我没有学好立体几何。它的山墙线呈120度角展开,像一把倒置的折扇,一点也不像小说里的方金字塔。其次,卡瓦格博雪山和卡拉卡尔雪山的名字含义相差甚远。卡瓦格博在藏语中是“白色雪山”的意思,卡拉卡尔在他的小说中是当地藏语方言“蓝月亮”的意思。这种白色和蓝色怎么连在一起?至于“卡瓦格博”在当地方言中读作“卡拉卡尔”,当地方言是否真的将“卡瓦格博”读作“卡拉卡尔”,还有待考证。在我看来,希尔顿创造的卡拉卡尔雪山可能借鉴了包括斯文·赫定在内的西方探险家对冈林博奇山的描述。这座独特的金字塔形状的山在西方非常有名,希尔顿不可能不知道这座雪山。冈仁波齐大概是世界上最像金字塔的雪山了,也是世界性的神山。同时被藏传佛教、印度教、苯教、西藏本土宗教、古代耆那教认定为世界中心,恒河、印度河、雅鲁藏布江都发源于此。所以冈仁波切真的很符合希尔顿对卡拉卡尔雪山内在精神的描述——它就像一座伟大而神圣的灯塔,照耀着香格里拉和世界。让香格里拉在想象中沉淀。作者总结如下:希尔顿对香格里拉的描述大概参考了很多西方探险家的相关记载,现实中肯定有很多原型,但显然没有一个原型能在外貌和气质上呈现一个完整的香格里拉——即使所有的原型加起来也是不够的,因为从希尔顿的文学想象和他独特的政治理念中,香格里拉还是有一些元素的。把“香格里拉”锁定在特定的州县,纯属炒作和夸张。小说的素材可能不仅包括西方探险家对滇西北、川西的描写,还包括对西藏西部、西藏东南部、克什米尔、尼泊尔、不丹的描写,包括他们对喜马拉雅山、喀喇昆仑山、昆仑山的描写。比如克什米尔的拉达克,长期以来被西方人视为香格里拉。在北有喀喇昆仑山,南有喜马拉雅山的锁定环境中,具有多民族多宗教融合的特点,以“拉”为后缀的地名较多。在希尔顿写下《消失的地平线》之前,拉达克的美丽与宁静已经为许多西方人所熟知。况且希尔顿没去过中国,但也未必没去过类似香格里拉的地方,因为仅凭二手资料很难有书中的详细描述。事实上,在1931年,希尔顿游览了——巴基斯坦北部一个美丽、原始、遥远的白雪皑皑的山谷——罕萨。它位于世界三大山脉——喜马拉雅山脉、喀喇昆仑山脉和兴都库什山脉的交汇处。风景很美,居民普遍长寿。以上信息请参考罕萨谷相关英文网站。基于此,我们可以猜测罕萨谷可能给了希尔顿创造香格里拉最直接的灵感。从小说中也可以看出,希尔顿对巴基斯坦北部的山区很熟悉,所以会让小飞机在那里降落加油,还提到了当地的帕坦人。在游览罕萨谷两年后,希尔顿出版了《消失的地平线》。所以“稻城派”一定不能不服气“迪庆派”,“罕萨派”才是最委屈的!虽然很多地方都宣称自己是“香格里拉”,但唯一把原来的地名改成“香格里拉”的地方是云南省迪庆州中甸,那里有世界上唯一一个以“香格里拉”命名的机场。作者承认迪庆有些“香格里拉”的影子,但通过政府行为给自己取名“香格里拉”似乎不妥。“香格里拉”这种藏族乃至全世界人民的非物质文化遗产,如果继续存在于想象和传说中,或许更有价值。在各种认为“迪庆-中甸”是“香格里拉”的论调中,充斥着诡辩、牵强附会和误传,充斥着权力运作和商业炒作。至于香格里拉和香巴拉,松赞林寺和香格里拉雍和宫,卡瓦格博和卡拉卡尔,只要我们仔细对比一下,就会发现它们相距太远。但是,为什么我们社会上总有那么多人传播虚假信息,或者附和“主流话语”?我们应该反思这一点。
这是哪里?在哪个省?
在谷歌地图上找找吧。
现在的地图都装了卫星定位系统,或者卫星导航系统打开了,直接看在哪里就行了。台儿庄位于山东省枣庄市,江苏省与山东省交界处,又称运河古城。古代是兵家必争之地,近代还发生了台儿庄大战,所以又被称为“中华民族不屈之地”。
在古代,这里还是兵家必争之地。可见台儿庄的地理位置十分重要,至今保存了许多遗迹,也被世界旅游组织誉为活运河。至今,许多遗迹被保存了下来,它被世界旅游组织誉为一条活的运河。
香格里拉的起源
香格里拉位于云南省迪庆藏族自治州。其实我们所说的香格里拉,是迪庆藏族自治州的简称。香格里拉藏语的意思是我心中的太阳和月亮。“香格里拉”一词源于藏经中的香巴拉王国。
在藏传佛教的历史上,它被广泛地称为“净王”的最高境界。在现代词汇中,它是“伊甸园”的代名词。“云南省迪庆藏族自治州,又名香格里拉,大概是因为人们理想的精神家园在这里可以得到很多的呈现。
传说中的香格里拉是什么?它在哪里?
1933年,英国作家詹姆斯·希尔顿出版了一本名为《消失的地平线》的小说,小说中他创造了一个狭长的山谷,名为蓝月亮,一个喇嘛庙,名为香格里拉,一个汉藏结合,带有天主教印记,山谷尽头有一个卡拉卡尔。书中这个隐秘的小世界,后来被统称为“香格里拉”。小说的梗概是这样的:20世纪30年代中期的一年,英属印度附近某国的重要城市巴斯库尔爆发了一场暴乱。英国领事馆领事康威、副领事马林森、美国人巴纳德和传教士布林克洛小姐乘小型飞机离开当地,前往当时英属印度的白沙瓦。但是他们被假飞行员劫持到了荒凉的青藏高原的一个地方。在一位来自中国、讲英语的老人的带领下,他们穿过陡峭的山路,来到悬崖上一座名为香格里拉的喇嘛庙。雍和宫管辖着“蓝月亮谷”,有数千居民。当地具有多民族、多宗教的特点,那里的人们在“中庸”的原则下和谐相处。香格里拉的居民一般都很长寿,但一旦离开这里,他们就不再长寿,甚至马上死去。“香格里拉”喇嘛庙积累了许多东西方文明的珍宝、书籍和器皿,寺内所有的人都有深厚的文化修养。在与康威多次交谈后,“大喇嘛”在去世前将香格里拉的领导权交给了康威。美国人巴纳德和女传教士也因为自己的想法决定留下来。只有坚决不同意香格里拉的马林森利用康威性格的弱点,引诱康威和他一起逃亡。康威在混乱的世界中游荡了一段时间后,决心回到香格里拉。但“香格里拉”在任何地图上都没有标注,不为人知。康威如何在广阔的藏区找到通往“香格里拉”的秘道?这部小说以悬念结尾。不是一流作家的希尔顿通过这本书给世界留下了两个遗产:一个是对香格里拉的乌托邦想象,一个是小说中大量看似真实的线索留下的巨大悬念——香格里拉在哪里?二战时,罗斯福总统被问及美军轰炸日本的飞机是从哪里起飞的,罗斯福说“从香格里拉”。这大概就是“无可奉告”和“不得而知”的意思。二战后的几十年里,陆续有一些地方声称在当地发现了香格里拉,或者被外国游客视为香格里拉或最后的香格里拉,包括拉达克、尼泊尔、不丹、云南西北部、四川西部、西藏东南部、巴基斯坦罕萨河谷,甚至中亚的一些偏远地方。云南丽江一位“世界级名人”根据美国学者、探险家约瑟夫·洛克在《国家地理》杂志上发表的照片和文章,认为希尔顿描述了香格里拉。小说中的卡拉卡尔山是梅里雪山的主峰卡瓦尔坡,小说中的雍和宫是中甸的松赞林寺。他得出的结论是,香格里拉位于滇西北偏远的雪乡中甸。香格里拉最初的藏语名字是“香巴拉”。(以上内容引自《北京邮报》周刊新闻采访组2002年6-7月《感受滇西北》采访报道)1997年9月云南省人民政府宣布香格里拉位于迪庆藏族自治州。2001年,国务院批准迪庆州州府所在地中甸县更名为香格里拉县。当地官员认为,“香格里拉”是藏语,意思是“我心中的日月”,英文写法是“香格里拉”。
香格里拉位于云南的什么地方?
云南香格里拉在滇西北_偷着吹火舌_鞑靼_永远_对不起,提吉目标_勾元_饕餮。
1997 9月云南省人民政府宣布香格里拉位于迪庆藏族自治州。2001年,国务院批准迪庆州州府所在地中甸县更名为香格里拉县。据当地官员介绍,“香格里拉”是藏语,意为“我心中的日月”,而“香格里拉”的英文写法(迪庆州、中甸对“香格里拉”的“蹲守”行为,因其与“香格里拉”相似的自然人文景观,引起了周边许多地区(如丽江、怒江、稻城、察隅)的烦扰、愤怒和怀疑。于是,2004年第七期《中国国家地理》在西南地图上画了一个大圈,提出了大和解大包容的方案——别闹了!你们都属于大香格里拉,好吗?香格里拉的专利争夺战,香格里拉地区旅游开发的热浪,当地许多简陋建筑上的香格里拉牌匾,这一切的现象,让遥远、神秘、尘封的香格里拉坠入了人间,成为了一个有利可图、利润丰厚的商业品牌。在《消失的地平线》中,主人公康威担心一场雪崩或者山崩会让蓝月亮谷消失,而我在香格里拉旅游的时候,也有一种细微的崩塌声传到了我的心里。