论文和文件的翻译应该找哪一个?我听不懂英语。伊迪丝会翻译吗?
Xi安博尼翻译是一家专门从事文件翻译和口译服务的公司,包括合同翻译、专利翻译、留学翻译、论文翻译和人工翻译。保证翻译准确,按时交稿,不耽误。它有高质量的售后服务。
Xi安邦尼不仅对翻译文件的格式和布局有严格的要求:
1,摘要,关键词:宋体5号(其中宋体5号中“摘要”和“关键词”为粗体),行距设置为18磅,段落前后间距设置为0.5行,对齐方式为“两端对齐”;每个关键字用分号(;)或(,),最后一个关键字后不带标点。
2.正文一级标题:黑体加小三黑体,行距20点,段落前后间距0.5行。一般采用“1简介”的样式,其中1和“简介”之间用一个空格隔开;正文二级标题:使用粗体小三,行距设置为20点,段落前后间距设置为0.5行,一般采用“2.1系统原理”的样式,其中1与“系统原理”之间用一个空格隔开;一级标题和二级标题靠左对齐。
3.文本内容:宋体小思,行距设置为20磅,段落前后间距设置为0行,首行缩进2个字符。文字对齐方式在段落格式设置中是“两端对齐”,如果文字中有公式,则该行(段落)的行距设置为“单行间距”。
4.图示:请将图片布局设置为“浮在文字上方”,并勾选“居中”。图片的大小要根据版面适当缩放。插图以“图1中主控制器结构图”的样式放在图片下方,顺序和描述用空格符隔开。插图采用宋五号,居中,行距设置为“单行间距”。
5.表格:在表格属性中选择“居中”对齐方式,表格描述以“表格1”样式置于表格上方。表格顺序和说明用空格符隔开,表格说明居中对齐,行距设置为“单行间距”,首段后距设置为0.5行。
6.参考文献:“参考文献”的格式与第一级的标题格式相同。参考文献内容为宋体5号,行距设置为65,438+08点,段落前后间距设置为0行,对齐方式为“左对齐”,其中所有标点均为英文标点。
注:上述摘要、关键词、正文、标题和参考文献中出现的英文字符和图形均设置为“Times New Roman”字体。