如何翻译科技论文?

在第一阶段,译者会阅读论文全文,主要目的是了解论文的专业方面、专业难点和主要难点;第一阶段过后,译者对你的专业论文有一个大致的了解。这时候他们会为你的论文翻译阅读专业资料,核对专业词汇,为正式开始翻译工作做好充分准备。

译者的翻译过程一般不是一次完成的,通常采用二次翻译的方法。所谓“二次翻译”,是指在一次翻译中对全文进行大规模翻译。这期间翻译一般都很快,错误率很高,不过不用担心。在第二次翻译的过程中,译者会对第一次翻译的全文进行检查和修改。这种翻译方法既保证了翻译速度,又保证了翻译质量。

因为国内大部分科研人员面临英语能力不足的问题,通常选择先写中文科技论文,再翻译成英文。论文翻译的特点主要体现在格式上,有很多细节需要注意。通常情况下,为了保证专业性,论文的翻译最好由专业的翻译公司来完成。

这里推荐国际科技编辑和翻译。他们的科技编辑都拥有博士学位、丰富的科研经验和优秀的英语语言能力。20多年来,国际科学编辑不仅为科学家提供一对一的语言打磨服务,还与世界知名出版公司建立了长期合作关系,为稿件提供编辑和校对服务。