国内有没有专业的翻译公司?
翻译可以说是人类社会最古老的活动之一,几乎与语言同时诞生。从原始部落的友好往来,到丝绸之路上不同民族之间的经贸往来,再到今天世界各国在文学、艺术、哲学、科技、政治、经济等方面的频繁交流和交往,正是因为翻译的存在,人类社会才从相互隔阂变成了相互交流。借助翻译,人类社会不断交流自己的文明成果,相互促进,实现了发展和进步。可以说,翻译对整个人类社会的发展起到了不可估量的作用。
正如季羡林先生在《中国翻译大辞典》序言中所说:“只要语言不同,一个国家或民族(中华民族包括许多民族)或许多国家或民族之间都有翻译的必要,否则思想无法沟通,文化无法交流,人类社会无法前进”。
中国的翻译历史悠久。最早有记载的译文出自《周礼》中的“徐翔”,是四位译者的总称。由于中国文化的近邻长期没有自己的文字,翻译活动并不广泛存在。直到佛教传入,为弘扬佛教,以玄奘、鸠摩罗什为代表的僧人将佛教典籍带回中国,开启了中国从后汉到宋代,历时1200余年的翻译史。当时的翻译主要是私人翻译。明朝永乐年间,郑和七下西洋。为了服务于国家政治需要,他成立了专门的翻译机构“四乙亭”,翻译了大量的西方天文学、几何学和医学经典。明朝灭亡后,清朝逐渐收紧海防政策,官方翻译机构几乎消失。直到鸦片战争,中国的仁人志士感受到学习西方先进科学的迫切性,以曾国藩、李鸿章为代表的清廷官员创立了它。新中国成立后,国内翻译机构也主要服务于国家政治文化工作的宣传。可以说,长期以来,专业翻译机构主要是以国家需求为背景,服务于国家层面的政治经济需求。
改革开放后,随着全球经济贸易体系的建立和互联网技术的进步,民间商业和文化交流日益频繁。尤其是2001,中国加入WTO,对外经济快速发展,产生了巨大的翻译需求,使得国内以商业服务为主的专业翻译公司进入快速发展阶段。中国翻译工作者协会发布的数据显示,截至2019年6月底,全国在职企业3600家。2018年末,以语言服务为主营业务的在业企业9734家,比2018年末增加82家。语言服务总产值372.2亿元,单个企业平均营业收入382.3万元,分别比2065.438+07年增长654.38+0.29亿元和654.38+0.00万元。从地区分布来看,截至2018年2月底,各省市均有语言服务企业,主要分布在北京、上海、广东、江苏、山东等地。其中北京、上海、广东占比最高,分别为2231、2072和1、11,集中了全国55.62%的语言服务企业。
今天,在中国的任何一个省份,我们都可以很容易地接触到专业的翻译公司,尤其是在北京、上海、广州等一线城市。但翻译服务作为专业性很强的商业服务,对专业翻译机构的要求更高。一家真正的专业翻译机构至少应该满足以下要求。
资格专业
在中国,翻译机构的资格主要由工商行政管理部门授予。根据我国《公司法》的相关规定,从事商业翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或行业主要是有限责任公司和股份有限公司。翻译机构作为法人,依法向国家工商行政管理部门提出申请,提交相关申请材料,依法申报包含翻译服务的经营项目,取得唯一社会信用代码工商营业执照。经营范围包括。
需要注意的是,由于在国内工商审批过程中可以同时申报多个业务类别,所以即使营业执照中包含翻译服务,也不代表公司的主营业务是提供专业翻译服务。一般以翻译服务为主要业务的专业翻译机构,其公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“翻译”字样,以“* *翻译服务有限公司”命名。这类公司必须是以翻译服务为主营业务的专业翻译机构。其他打着“商务咨询”“咨询服务”名义的公司,不一定是专业翻译机构。
人事专业
翻译行业作为知识型行业,对从业人员的专业素质要求更高。专业翻译机构在业务活动中可能会接触到各行各业不同领域的专业文献。为了保证翻译工作的顺利进行,专业翻译机构会从各行业招聘专业翻译人员,为兼职翻译人员储备丰富的资源。在合作过程中,他们可以根据翻译项目的需要,提供各个领域的专业翻译人员,以满足客户的实际需求,保质保量完成客户委托的翻译公司。
协同过程专业
翻译作为一种中高端的商务服务,一般由有涉外需求的个人或企业提供服务。为了保证客户的消费权益,在合作过程中,专业翻译机构一般会采用标准的业务合作流程,以合作协议的形式保证双方的权利义务,同时也会签订保密协议,以法律法规的形式保护双方的权益。