《左传全集·楚王之乱》原著赏析与诠释

白楚公之乱

(十六年丧公)

对书名或背景的注释

这篇文章描述了一场宫廷叛乱的始末,也揭示了一些王公贵族互相争斗,互相残杀的内幕。白之所以造反,只是因为他的复仇计划未能如他所愿,所以他让国家不得安宁,最终迫使自己自杀。

原文

楚长子建时,从父到宋。而国君[51]华氏之乱在郑,郑人很擅长。也适合晋国,和晋国人合谋攻郑,却谋求收复。郑人一如既往的好。晋人派了一个间谍到[52],所以请你先走一步,等一等。子木在他的私人城市里非常专制,城市里的人们对此怨声载道。郑人省[53],如何得到金特务。所以我杀了子木。

给…作注解

[51]毕:同“避”。避免。

[52]:即太子建。

53省份:调查。

翻译

楚建王被陷害,从城父逃到宋国,为躲避宋国的华氏大乱,又去了郑国。郑对他很好。后来他到了晋国,和晋国人密谋攻打郑,就要求回郑。郑像以前一样对待他。晋人派出间谍与太子建立联系。事毕,二人准备回晋,同时约好攻打郑的时间。太子建在他的封地,专制暴虐,封地人举报他。郑国的人民前来调查,并抓获了晋国的间谍。然后他杀了太子建。

原文

他的儿子说,胜利在于吴。子熙欲唤之,叶公曰:“吾闻之,亦惑乱也。没什么危害吗?”子Xi说:“我相信胜利,我勇敢,不是为了劣势,而是为了四面八方,这让范伟[55]无动于衷。””说:“周[56]是仁者守信,而率[57]是义者勇。我深信回复[58]是好的,但这几乎是要求死亡的隐私吗?重复一遍,不信。死亡并不勇敢。儿子会后悔的。”傅聪。给吴京大使打电话的是个白人男性。

给…作注解

[54]叶公:沈诸梁,字高。

[55]范伟:保卫边疆。

[56]周:是的。

[57]速率:跟随。

[58]重复一遍:信守诺言。

翻译

太子建的儿子住在吴国,子熙想叫他回国。说:“我听说盛很狡猾,喜欢捣乱。让他回来有危险吗?”子熙道:“听说盛为人忠厚勇敢,不做无益之事。把他安排在边境,让他保卫边疆。”叶公说:“顺从仁义叫诚实,遵循道德叫勇敢。我听说盛是一个努力遵守诺言,不怕死的人。他应该雄心勃勃吗?无论你做什么,都不是诚实。不管做什么都不怕死。这不是勇气。你会后悔的。”子希不听。于是把盛叫回来,让他住在吴国边境,称他为白公。

原文

请申斥郑,子曰“楚不节”[59]。否则,我是不会忘记的。”改天吧,求你了。分兵开始前,晋人攻郑,楚救之,与之结盟。忍气吞声地说:“郑人来了,报仇就在不远处。”

给…作注解

第59节:这是指被带入轨道。

翻译

盛欲讨伐郑,子熙曰:“楚政治未正式纳入轨道。如果不是因为这个,我是不会忘记的。”过了几天,盛要求讨伐郑,子熙答应了。出兵前,金去讨伐郑,楚救郑,与郑结盟。白很生气,说:“郑国人在这里,我的敌人就在不远处。”

原文

胜利自强【60】剑,之子见之平,曰:“王孙何以自强?”他说:“说实话总比告诉女人好。有什么意义?会杀了你父亲。”平邑状告紫溪。子Xi说:“胜利就像一个鸡蛋,它是随着它的翅膀长大的。楚[61]如果我死了,尹和司马谁会赢?”他听了,说:“你尹疯了!死的不是我[62]。”子Xi不注〔63〕。

给…作注解

[60]李:磨。

【61】第一:用人之序。

[62]死:死得好。

[63]雍:察觉。

翻译

白亲自磨刀。的儿子平看见了,说:“你为什么自己磨剑?”他说:“胜利以直率著称。我不告诉你这件事,怎么能叫直爽呢?”我会用这把剑杀了你父亲。”平告诉子熙这些话。子曰:“胜如鸟蛋。我用我的翅膀保护它。在楚国,只要我死了,被任命为灵隐和司马的人,如果不是盛,会是谁呢?盛听了紫熙的话,道:“你这尹太狂妄了!如果他能善终,我也不会赢。“子熙还没有意识到。

原文

盛说,〔64〕曰:“王、〔65〕二人皆五百人,皆可为之。”乞求:“你得不到的。”他说:“城南有适合水流的熊。如果你得到他们,你可以成为500人。”它是从白人男性身上看到的,说到这,说道。说出原因,辞职。拿着剑,别动。盛曰:“不为利谄媚者,不欺软怕硬者,不为谄媚而与人说话者。”猛劲干

给…作注解

[64]石齐:胜利者。

[65]二青石:紫溪与子琪。

翻译

盛对徒弟说:“五百人就可以对付楚王和两个贵胄。”石齐说,“这500人很难找。”他又说:“市场南边有个叫熊一辽的人。如果能得到他,就值五百人。”于是跟着白去见,和他好好谈了一次。石齐告诉一寮他要来,但一寮拒绝了。盛把剑架在一辽的脖子上,他一动也不动。白说:“这是一个不动心,不怕威胁,不泄露别人的话来讨好别人的人。”说完就离开了。

原文

吴人攻沈[66],白公大败。请做好战争准备[67]并答应它。因此发生了暴动。秋七月,子杀于西,子在朝,王劫。子熙笑着掩面而死。子曰:“昔吾以力事君,不可完也。”张瑜[68]杀人后死去。石齐说:“烧库杀王,不然就糟了。”白公道:“没门。弑君,不祥,焚库,不聚[69],你将如何守之?”他乞求地说:“如果有一个楚国来治理它的人民,来侍奉上帝,你就可以得到幸运和团结。有什么麻烦?”傅聪。

给…作注解

〔66〕沈:在今安徽省颍上县北。

[67]战备状态:缴获的武器和盔甲。

[68]世纪:拉起。张羽:樟木。

[69]聚:物质,财富。

翻译

吴国人民小心翼翼地进攻楚国,白打败了他们。白要求把武器装备送到捐赠,楚惠王答应了,白趁机发动叛乱。秋、七月,在朝廷杀了子熙、子琪,劫持了楚惠王。子熙用袖子捂住脸,死了。子曰:“昔吾以勇为君,未能善毕。”他拔起一棵樟树,临死前把敌人打死了。石齐曰:“烧库杀惠王。如果你不这样做,你就不可能成功。”白道:“不行,杀了大王不吉利。如果国库被烧,又没有物资,我们还能做什么来保卫楚国?”石齐说:“如果你有楚国来治理人民和服务神的尊重,你会得到好运和供应。有什么好担心的?”白没听进去。

原文

却说在蔡、方城外曰:“汝可入。”高姿说:“我听说那些通过冒险获得幸运的人什么都不渴望,那些有偏见的人会离开[70]。”听说他杀了戚冠秀[71]然后进去了。

给…作注解

[70]强调:不公平。分家:百姓造反。

【71】齐冠秀:齐冠中之后,楚贤博士。

翻译

叶公住在蔡地,防城山外的人说:“可以进京了。”叶公说:“我听说那些通过冒险获得成功的人永远不会满足于他们的贪婪,做不公平的事情一定会让人民背叛。”叶公才听说白杀了齐国的关修,就进了郢都。

原文

白公要子吕做王,子吕做不到,就抢兵。子路曰:“王孙若与楚国相安[72],则整顿王室,然后自守,必不敢听其愿。如果把专利倒在皇族身上,不管楚,必死无疑。”然后杀之,以王为高宅,石乞阴门,穴宫,负王为赵夫人之宫。

给…作注解

[72]安靖:安定的意思。

翻译

白龚升想立子吕为王,子吕不同意,就用武器威胁他。子路曰:“若能安定楚国,壮大皇族,进而保民,此我之愿也。你怎敢违抗?”如果你只是为了个人利益而颠覆皇族,置国家于不顾,那我宁死不屈。”于是白杀了子闾,把惠王带到高宅。石乞守门,杨公在宫墙上开了一个洞,把惠王抬到赵夫人的宫殿里。

原文

叶公也去了北门,或遇见他,说:“你固执吗?中国人看你就像看父母一样。如果贼箭伤王,绝对不得人心。如果有,为什么没有?”进去很尴尬。我碰到另一个人,说:周?中国人看你就像看年龄一样,每天都是几[73]。若见其面,则为德也[74]。如果人民知道自己长生不老,他们的丈夫也会跃跃欲试,依然会精忠报国[75],但是会掩面而不得人心。是不是很棒?”可以自由进入。当你遇到顾的时候,你会和白公帅在一起。高姿说:“你有两个儿子,楚国就不是一个国家了。”。弃德做贼,能保证吗?“是叶公人。让中国人攻击白人男性。白人跑到山上,行为却无足轻重。问白公死因时,他说:“我知道他死在哪里,但长老[78]什么也没告诉我。”说,“你二话不说就做饭。”他乞求地说,“如果这件事办成了,就办成了。不做就做熟了。会有什么危害?“就是煮石头和乞讨。王跑去找黄[79]。

给…作注解

[73]数:同《纪》。

[74]艾:意为心灵的宁静。

[75]荆:表。

【76】微:躲。

【77】死亡:尸体。

[78]长者:指白公。

〔79〕魏(kuí)黄:吴,或在今安徽省宣州市。

翻译

叶公也在这个时候赶到了。当他走到北门时,遇到一个人,他说:“你为什么不戴上头盔?中国人民期待着你,就像他们期待着他们慈爱的父母一样。如果小偷的箭伤害了你,它会切断人们的希望。你为什么不戴上头盔?”于是叶老爷戴上头盔进去了。他遇到另一个人,说:“你为什么戴着头盔?中国人期待你每天都来,就像他们期待丰收一样。如果他们看到你的脸,他们会感到轻松。百姓知道生命不再有危险,人人都有战斗的心,都要把你的名字写在条幅上巡视首都,你却挡了你的脸,断绝了百姓的希望。这不是太过分了吗?”于是叶公脱下头盔,向前走去。当他遇到顾,他带领他的人,并准备帮助白。叶公说:“没有子和,楚国就不是一个国家了。弃贤从奸能自保吗?”于是甄银姑跟着叶公。派他和国内的人去攻打白。白逃到山上,自杀了。他的人藏了他的尸体。活捉了,要他说出白尸体的位置。石齐回答说:“我知道尸体藏在哪里,但白公不让我说。”叶公说:“不告诉你我就煮了你。”石齐说,“如果这种事情成功了,它就会被完成。如果失败了,就被煮熟了。实至名归。有什么关系?”于是我煮了石头乞讨。王逃到了黄家。

原文

诸梁二事[80],国为宁,使宁灵隐[81],使宽司马[82],但比叶年长。

给…作注解

【80】两件事:训导尹、司马。

[81]宁:资溪之子国。

[82]宽:子之子。

翻译

叶公身兼灵隐、司马两职。待国家稳定后,他将在做灵隐,在关做司马,在邺地安度晚年。

评论和分析

这篇文章是一篇历史杂文,讲的是一个朝廷谋反的故事。

首先我写了楚建王在逃亡过程中被陷害,受到郑国人的友好款待。后来,他恩将仇报,当了晋国的间谍,企图偷袭郑国,最后被处死。

然后我就写了建太子的儿子白公,他本来住在吴国,后来在子熙的推荐下回到了楚国。

他想利用楚国的力量讨伐郑,为父报仇。然而,白公两次让子熙攻打郑,都没有成功。郑反而被楚救了,更激起了他的愤慨。从磨刀霍霍到说要亲手杀死子熙,暴露了他的暴躁和乖戾。后以献战利品为名,带兵入叶,发动宫廷政变,劫惠王。后来,他被叶恭子的高速军队打败,最后上吊自杀。

白公之乱是典型的个人恩怨引发的国难,结果被绞死。文章中还提到了一个叫石齐的人物,他对白公忠心耿耿,勇于充当马前卒,在危急时刻可以无所畏惧,宁愿被煮熟也不愿说出白公尸体的下落。文章充分展示了建父子的忠孝、的善良和正直,以及的勇敢和正直。如果带着一点同情的眼光来看,白公父子都是被命运折磨的变态人物,权力欲和仇恨遮蔽了他们区分敌我的理智。