什么是专利翻译,为什么要有专利翻译?
随着中国改革开放的进一步深入,与世界的联系越来越紧密。专利也不例外。我们经常使用专利翻译。比如国外申请人申请的中国专利会附带各种支持文件、背景技术资料等国外文件,而现在国内大部分专利在申请时都需要翻译。
专利翻译的主要内容。专利文献翻译和专业技术文献翻译主要涉及英、日、德、韩、俄等语种。其中,中、英、日、德、韩五种语言的专利翻译在国内相对成熟。从事翻译的公司应具备国际通行的翻译资质。Litecarve专利有自己的翻译团队。基本上已经完全精通,标准化,专业化,国际化,还是值得信赖的。
专利翻译是个专业的东西,不是一般人能做的。例如,它有以下要求:
一、翻译人才资源:翻译人员团队要有深厚的语言功底,通过清晰细致的专业领域分工。这样才能保证翻译出来的东西。
其次是翻译语料库资源:要有丰富的各专业专利文献,建立覆盖多个技术领域的大容量语料库,这样才能保证翻译的准确性。
三、翻译工具资源:要有基于网络的翻译平台,能够灵活运用各种先进的翻译辅助工具和翻译系统,保证投稿的及时性。
回答