《桓伊传》与《晋书》翻译

原文:

(桓)夏树。伊有武功,频繁参与各国政府军务,移步傅参军。苻坚强盛时,边关轻敌险要,朝方决定选那些能隔空守疆的,就是给伊淮南太守。与谢玄* * *破贼的还有剑、等。,封了旗人尝郡,又入都统豫州军。豫州刺史。而苻坚的南口、伊和状元将军谢玄、将军,都破水封了永修郡。伊拉克虽然谦虚,但是成就很大,但是从来没有取而代之。好音乐,一秒钟,江左第一。还有蔡邕的《柯汀笛》,经常被夸。王徽之往召京师,泊于清溪边。我从未见过魏,我过了岸。在船上,我叫萧艺子:“这是叶欢王。”会徽让人说:“文君山吹笛子,你试试给我吹。”易早已成名,一听会徽的名字,就下了车,在胡床上坐了下来。做了三个曲子,他就上车走了,一句话也没说。当谢安(1)的女婿王国宝没有专利检查类型时,她恨他,每次都压制他。且孝末年,饮酒好,故国宝阿谀,略在臣民之间。而那些善于盈利和承担风险(2)的人,以安全为名,极盛一时,成形了,也就毁了。皇帝把易叫到酒席上坐下。皇帝命令易吹笛子。易面无表情,吹成笛云:“我虽不如筝中笛,却足以韵宋管。请弹琴唱歌,请吹笛子的。”皇帝正在吹笛子御用艺妓易幼云说:“朝廷的官员会和他们的大臣不和,如果他们有一个奴隶,他们就会互相联系。”皇帝是许。自奴吹笛,伊弹琴,唱《怨诗》:“君之不易,臣之难,忠不显,而有疑。周的《晋腾》没有出版。推心助王政,二叔反对造谣。”音段大方,音准可观。安哭了,觉得可怜,但他走到桌子上说:“让陛下非凡在这里!”"

皇帝很惭愧。迁江州为刺史。到了镇上,边境安全,从宽处理为宜。可是去江州太浪费钱了,我连20岁都没上过学。今天有56,000户,所以最好与小县合并,除了四米县,并搬到张羽镇。圣旨被送到国家寻求杨,所有其他人都听从它。伊拉克应该被拯救,人民依靠它。在位多年后,他祭奠了那些镇守军队的将领,死而为官。

(摘自《晋书》?《桓伊传》)

注(1)谢安:东晋著名学者、军事家,孝武帝时为官拜将。②招数:不义邪气。③:违规。(4)违约。

翻译:

桓伊的夏天,桓伊很有军事才能,多次为各军部做军师,被提拔为傅将军。当时苻坚兵力强大,边境很多地方堪忧。朝廷讨论选拔能御敌卫边的将领,于是任命桓伊为淮南太守。他和谢玄一起打败了苻坚的将领,如王建和章昊。因功封宣城郡,升任豫州都督、军统、豫州刺史。苻坚南侵时,桓伊与状元将军谢玄、副将谢衍* * *在淝水之战中击败了苻坚,因其功,被封为永久建城者。桓伊生性谦逊朴实。虽然他做出了巨大的贡献,但他的风格从未改变。他擅长音乐,成为当时的大师。他被称为江东第一。他有一支蔡邕的“古汀笛”,经常吹奏。王徽之有一次被召进京,他的船就停泊在清溪边。桓伊从来不知道王徽之。他碰巧在岸边经过。船上的人叫恒毅说:“这是叶欢国王。”当时桓伊是个大官,平时久闻王徽之的大名,就下车为他吹了三首曲子。跑开后,他上车走了,主人和客人都不说话。当时,谢安的女婿王国宝自私自利,行为不端。谢安很讨厌他,经常约束他。晋武帝晚年嗜酒好色,王国宝可以通过阿谀奉承逐渐挑拨君主与宰相谢安的关系。奸诈谋利者,因谢安名利极高,造谣设计陷害,故晋武帝与谢安之间有猜忌不满。晋武帝邀请桓伊赴宴,谢安与他同坐。晋武帝让桓伊吹笛子,桓伊露出顺从的表情,就为他吹了一曲。他放下笛子说:“虽然我不能像吹笛子那样弹好古筝,但我也能和歌曲以及其他乐器相协调。请允许我为陛下弹琴唱歌,并请人吹笛子。”晋武帝于是请御用乐师吹笛子,恒毅又说:“我和御用乐队里的人不一样。晋武帝允许唤其仆,仆吹笛,恒毅弹琴,唱《怨诗》。歌词说:“君臣不易,独臣难。忠实不明显,但有怀疑。周公辅佐武文,《金腾》未刊,他又辅佐王政,二叔反对造谣。“语气铿锵,情绪慷慨激昂,音调悠扬。谢安(感动)的眼泪打湿了他的前襟,于是他跨过座位(坐好)走近桓伊,用手捋了捋胡子,说:“刺史大人在这方面真是不凡!”刘裕很惭愧。桓伊后来升任江州刺史,桓伊去了江州镇。鉴于边境上本来没什么好担心的,应该优先免除百姓的赋税,扶持穷人。由于江州连年战乱,当地人力物力耗尽,连年歉收,现在只剩下56000多户。小县应该合并,免除欠税,国家治理应该回到张羽。皇帝下令国事。其他的都是桓伊服从,桓伊因地制宜的安抚,使得百姓对他产生了依赖。在位多年,朝廷征他为将军护军,他死于官位,谥号为“猛”。