市面上的汉英翻译多少钱?咨询了几家翻译公司,给出了价格。

说到专业翻译公司,普通消费者可能并不熟悉。大部分消费者只有在需要外事的时候才会接触到专业的翻译公司。专业翻译公司是指以营利为目的,从事商业翻译经营活动,为客户提供翻译服务的企业或行业。其主要形式是有限责任公司和股份有限公司。

中国翻译行业发布的《2019中国语言服务业发展报告》显示,截至2019年6月底,全国在职企业369935家,较2018年6月底增加近5万家;2018年末,以语言服务为主营业务的在业企业9734家,比2018年末增加82家。语言服务总产值372.2亿元,单个企业平均营业收入382.3万元,分别比2065.438+07年增长654.38+0.29亿元和654.38+0.00万元。

从地域上看,各省市都有语言服务企业,但主要集中在北京、上海、广东、江苏、山东等地。其中北京、上海、广东占比最高,分别为2231、2072和1、11,集中了全国55.62%的语言服务企业。也就是说,如果我们上海的消费者有近2000家翻译公司可供选择,这对消费者来说并不是一件坏事,那么肯定会有消费者对这么多翻译公司感到好奇,而且每家的报价都不一样。如何选择?其实翻译公司的报价都是按照一定的标准报价的。边肖以大家经常能接触到的口译和笔译为例:

口译服务,顾名思义,是指译员以口语的方式将目标语转换成目的语来做口头翻译的方式。也可以细分为同声传译和交替传译两大类。

同声传译,应用场景是顶级国际会议、经济论坛、政府组织的官方会议等。

在交替传译中,译员坐在会议室里,听源语言并做笔记。当说话者讲完或停下来等待口译时,口译员准确、完整地用清晰、自然的目标语重新表达源语言中的所有信息,就像在说话一样。会议口译中的交替传译要求译员能够连续听五到十分钟的发言,并运用良好的演讲技巧完整准确地翻译所有内容。应用场景是比较正式的中型会议、技术交流、商务谈判或者更高级别的学术会议。

口译费的标准由口译+交通费+住宿费+设备使用费(如有必要)+其他相关费用(如有必要)组成。

收费标准:译员工作时间以天为单位,不足半天按半天计;超过半天算1天。

翻译服务,即书面翻译和文本翻译,与口译相对应,与口译一起构成翻译的两种基本形式。总的来说,翻译的过程就是正确理解原文,并用另一种语言创造性地再现原文的过程。整个过程可以分为三个阶段:1。理解原文;2.表达阶段;3.检查舞台。

一般翻译公司的翻译费都是按照每千字的中文字数来报价的,根据语种和级别的不同价格也有所变化,大致分为:普通级、专业级、出版级。

一般水平的翻译服务是指翻译文件,保证文字通顺,内容与原文一致,常见于各种证书的翻译:学位证、毕业证、结婚证、工作证明、成绩单等。

专业级翻译服务是指稿件属于某一专业领域的专业文件,要求翻译人员具备相关专业知识背景和语言能力,能够熟练运用相关专业术语,了解写作风格,熟悉业内既定规则。常见于:产品手册、CAD图纸等。

出版级翻译服务是指稿件需要在国外杂志上发表,进行评价、印刷和出版。这类稿件对排版的要求非常高,要通顺,满足不同出版社的风格要求,有的是文艺的,有的要求含蓄优雅或风格严谨;常见于论文、专利申请、期刊、出版书籍等。

收费:以汉英翻译为例,平均水平为160-180元/千字专业水平为180-250元/千字出版水平为250-400元/千字。

需要注意的是,根据不同语言类型,收费标准不同,以翻译公司报价为准。